Annotations
Duration Provider
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
Čapek GAUK: An alternative way of getting more annotated linguistic data 2014-2016 GAUK
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Czengvallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
Corpora
Duration Provider
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Czengvallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
Machine Learning
Duration Provider
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Multilingual
Duration Provider
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
Parsers
Duration Provider
Universal morphosyntactic annotation of language data 2017-2019 GAUK
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LiStr: Sentence structure induction without annotated corpora 2014 - 2016 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Data
Duration Provider
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
CRACKER: Cracking the Language Barrier: Coordination, Evaluation and Resources for European MT Research 1.2015-12.2017 H2020
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
croSSSynt: Modelling dependency syntax across languages 2014-2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
DepRefSet: Utilizing a Multitude of References in Machine Translation 2013-2015 GAUK
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
MosesCore 2012-2015 FP7
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
Czengvallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
Tools
Duration Provider
LAPPS-CLARIN: Transatlantic Collaboration between LAPPS and CLARIN: Semantic, Technical and Infrastructural Interoperability of Services 2 years (10/2016 - 9/2018) with possible 2mo extension Mellon Foundation (USA)
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
Čapek GAUK: An alternative way of getting more annotated linguistic data 2014-2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
MosesCore 2012-2015 FP7
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
Monolingual
Duration Provider
Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Semantics
Duration Provider
Subcategorization of adverbial meanings based on corpus data 2017-2019 GAČR
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Discourse
Duration Provider
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Publications
Duration Provider
Implicit Relations in Text Coherence 2017-2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Lexicons
Duration Provider
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
AnaConn: Anaphoricity in Connectives: Lexical Description and Bilingual Corpus Analysis 2017–2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
On Linguistic Structure of Evaluative Meaning in Czech 2015-2017 GAČR
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Czengvallex: A comparison of Czech and English verbal valency based on corpus material (theory and practice) 2013-2015 GAČR
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
Valency
Duration Provider
SynVal: Contextually-based synonymy and valency of verbs in a bilingual setting 2017-2019 GAČR
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
NomVallex: Corpus-based Valency Lexicon of Czech Nouns 2016-2018 GAČR
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
VALLEX: Delving Deeper: Lexicographic Description of Syntactic and Semantic Properties of Czech Verbs 2012-2015 GAČR
Duration Provider
ÚSTR: Systém pro trvalé uchování dokumentace a prezentaci historichých pramenů z období totalitních režimů 2016-2019 Ministry of Culture
CLARIN-PLUS September 2015 – August 2017 H2020
PRVOUK: Programy rozvoje vědních oblastí na Univerzitě Karlově - Informatika 2012-2016 UK
Speech Recognition
Duration Provider
VIADAT: Virtuální asistent pro zpřístupnění historických audiovizuálních dat 2016-2019 Ministry of Culture
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
Machine Translation
Duration Provider
INSPIRE: INSPIRE in Pocket Inspire
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Utilization of artificial neural networks in machine translation 2016-2018 GAUK
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
CRACKER: Cracking the Language Barrier: Coordination, Evaluation and Resources for European MT Research 1.2015-12.2017 H2020
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
DepRefSet: Utilizing a Multitude of References in Machine Translation 2013-2015 GAUK
MosesCore 2012-2015 FP7
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches 2013–2016 FP7
Coreference
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
cross-coref: Cross-lingual approaches to coreference resolution 2015-2017 GAUK
CorefChains: Structure of coreferential chains in parallel language data 2016-2018 GAČR
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
Multilingual Corpus Annotation as a Support for Language Technologies 2014-2016 MŠMT
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Dialog
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Open domain dialog management with knowledge graphs 2016-2018 GAUK
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
DiaMine: Information mining from spoken dialogue 2015-2017 GAUK
MSDS: Modern Spoken Dialog Systems 2014, 2015, 2016 GAUK
AdaNLG: An adaptive natural language generator 2014-2016 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
VYSTADIAL: Development of statistical methods for spoken dialogue systems 2012-2016 MŠMT
Linked data
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
TextLink-cz: TextLink: Skladba diskurzu v evropských jazycích 1.11.2015 - 31.12.2017 MŠMT
QT21: QT21: Quality Translation 21 II.2015-I.2018 H2020
TextLink: TextLink: Structuring Discourse in Multilingual Europe 2014 - 2017 FP7
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches 2013–2016 FP7
INTLIB: Intelligent library 2012-2015 TAČR
Morphology
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
DerInfMorph: An Integrated Approach to Derivational and Inflectional Morphology of Czech 2016-2018 GAČR
HimL: Health in my Language 2.2015–1.2018 H2020
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Multi-modality
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
Using Language Knowledge in Scene Text Recognition 2015-2017 GAUK
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
CEMI: Center for large-scale multi-modal data interpretation 2012 - 2019 GAČR
Taggers
Duration Provider
LINDAT/CLARIN: Centre for Language Research Infrastructure in the Czech Republic 2016 - 2019 MŠMT
zelligharris: Reviving Zellig S. Harris: More linguistic information for distributional lexical analysis of English and Czech 2015-2017 GAČR
Manyla: Morphologically and Syntactically Annotated Corpora of Many Languages 2015–2017 GAČR
LINDAT/Clarin: Establishing and operating the Czech node of pan-European infrastructure for research (Vybudování a provoz českého uzlu pan-evropské infrastruktury pro výzkum) 2010-2015 MŠMT
Information Retrieval
Duration Provider
open-domain SLU: Spoken Language Understanding in open-domain environment 2016-2018 GAUK
KConnect: Khresmoi Multilingual Medical Text Analysis, Search and Machine Translation Connected in a Thriving Data-Value Chain II.2015-I.2017 H2020
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora 2013-2015 GAUK
Information Structure
Duration Provider
EVALD (Evaluator of Discourse): Automatic Evaluation of Text Coherence in Czech 1. 3. 2016 – 31. 12. 2019 Ministry of Culture
CorefDisk: Coreference, Discourse Relations and Information Structure in a Contrastive Perspective 2012 - 2015 GAČR
Multiword Expressions
Duration Provider
Combining Words: Syntactic Properties of Czech Multiword Expressions with Light Verbs 2015-2017 GAČR
LD-Parseme: PARSEME: Parsing a víceslovné výrazy – k jazykovědné přesnosti a výpočetní efektivitě ve zpracování přirozeného jazyka 04-2014 – 03-2017 MŠMT
PARSEME: PARSEME: Parsing and Multiword Expressions 2013-2017 FP7
Teaching
Duration Provider
LCT: European Masters Program Language and Communication Technologies 2013-2018 EU ERASMUS MUNDUS
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
MosesCore 2012-2015 FP7
Speech Retrieval
Duration Provider
AMALACH 2012-2015 Ministry of Culture
Interactive information retrieval in audiovisual dialogue corpora 2013-2015 GAUK